Cuba informó a EEUU, más de tres años antes del 11-S, de que existían
planes para hacer explotar aviones en pleno vuelo
Insurgente
Según reveló el pasado viernes el presidente del Consejo de Estado
cubano, más de tres años antes de los ataques contra el World Trade
Center neoyorquino, Cuba suministró a EEUU información sobre futuros
atentados, planificados en círculos contrarrevolucionarios de Florida,
de similares características a los que tuvieron lugar en Manhattan el 11
de septiembre de 2004. El destacado escritor colombiano Gabriel García
Márquez se encargó de entregar personalmente a la Administración Clinton
los importantes documentos -que fueron silenciados- el 8 de mayo de
1998. Si se hubiesen tenido en cuenta, se podrían haber evitado los
atentados contra las Torres Gemelas y las víctimas seguirían vivas.
EEUU silenció el informe aportado por Cuba sobre terrorismo. Además,
catorce de los diecinueve terroristas que provocaron la masacre de las
Torres Gemelas, se entrenaban en las proximidades de las oficinas del
FBI de Miami. Así lo ha denunciado hace unas horas el presidente del
Consejo de Estado de la República de Cuba ante más de cien mil personas
que se habían concentrado en la Tribuna Antimperialista José Martí,
lindante con la Oficina de Intereses que EEUU tiene abierta en La
Habana.
El presidente Castro aseguró categóricamente que las vidas de las
víctimas del 11-S se podían haber salvado.
Fidel reveló que hubo contactos entre Cuba y EEUU durante el mandato de
Clinton, en los que el escritor colombiano y premio Nobel de Literatura,
Gabriel García Márquez, hizo de emisario, entregando a las autoridades
estadounidenses documentos que alertaban de la existencia de planes para
hacer explotar aviones en pleno vuelo.
Los contactos se produjeron durante una campaña de atentados con
explosivos contra instalaciones turísticas cubanas, que ocasionaron la
muerte del italiano Fabio di Celmo, además de causar varios heridos de
diversa consideración.
En los documentos que García Márquez entregó a la Administración Clinton,
se precisaban los métodos terroristas empleados contra Cuba, así como
las pruebas de que la Fundación Nacional Cubano Americana financiaba a
mercenarios contratados para cometer atentados contra ese país,
dirigidos por Posada Carriles.
El texto decía concretamente que los ataques a los aviones comerciales
"pueden convertirse en una epidemia, como ocurrió antes con los
secuestros aéreos" y alertó de la demostrada implicación de grupos
contrarrevolucionarios anticubanos.
"Si lo desean", continuaba el escrito firmado por el propio Fidel
Castro, "pueden hacer abortar a tiempo esta nueva forma de terrorismo",
y remarcaba que no se podía "dejar la responsabilidad de hacerlo sólo a
Cuba" y que "muy pronto causarían víctimas en cualquier país del mundo".
El presidente cubano afirmó también que "poco después, viajó a La Habana
una misión de expertos del Buró Federal de Investigaciones (FBI), que
recibió cientos de folios sobre los atentados, así como fichas con
direcciones y otros datos para la ubicación de cuarenta terroristas, que
en su mayoría residían y operaban desde Miami".
Al FBI le fueron entregadas, además, grabaciones de catorce
conversaciones telefónicas de Luis Posada Carriles en las que "brindaba
información acerca de acciones terroristas contra Cuba", así como datos
sobre la residencia, lugares que frecuentaba, características de los
vehículos y matrículas utilizados por el terrorista en El Salvador,
Honduras, Costa Rica, República Dominicana, Guatemala y Panamá.
Según Fidel, los agentes del FBI agradecieron la información
suministrada, que consideraron de gran valor, y prometieron responder
prontamente.
Sin embargo, transcurridos tres meses sin noticias sobre el particular,
el Gobierno estadounidense procedió a la detención de cinco agentes
antiterroristas cubanos que, precisamente, se encontraban en EEUU para
combatir a los grupos que operaban en Miami.
"No resultó detenido terrorista alguno en parte alguna", continuó
declarando Fidel Castro, que señaló la complicidad del entonces jefe del
FBI en Miami, Héctor Pesquera, con los grupos contrarrevolucionarios.
"Nuestras informaciones eran serias y fidedignas y nuestras denuncias
estaban bien fundadas", concluyó Fidel.
Texto íntegro de la intervención de Fidel Castro: Palabras del Presidente de la República de Cuba Fidel Castro Ruz, en
la Tribuna Antimperialista "José Martí", 20 de mayo de 2005.
Queridos compatriotas:
Lo que de inmediato les leeré ha sido elaborado a partir de numerosos
documentos de archivo. He dispuesto para ello de brevísimo tiempo y
contando con la colaboración de varios compañeros, ya que prometí ayer
tenerlo listo para hoy a las 6:00 de la tarde. Opté por titularlo: "LA CONDUCTA DIFERENTE"
12 de abril de 1997: Explota una bomba en la discoteca "Aché" del hotel
Meliá Cohíba. Era la primera acción de la serie de atentados terroristas
contra los hoteles ejecutada por la red montada en Centroamérica por
Luis Posada Carriles y financiada por la Fundación Nacional Cubano
Americana.
30 de abril de 1997: Fuerzas especializadas del Ministerio del Interior
logran desactivar una carga explosiva descubierta en el piso 15 del
Hotel Meliá Cohíba.
12 de julio de 1997: Se producen dos explosiones casi simultáneas en los
hoteles Capri y Nacional. Cuatro personas resultaron heridas.
4 de agosto de 1997: Explosión terrorista en el hotel Meliá Cohíba.
11 de agosto de 1997: La Junta de Directores de la Fundación Nacional
Cubano Americana publica un mensaje triunfalista y cínico presentando
textualmente las bombas en los hoteles como "incidentes de rebeldía
interna que durante las últimas semanas se vienen sucediendo a través de
la Isla" y que "La Fundación Nacional Cubano Americana […] respalda sin
ambages ni reparos" tales actos.
4 de septiembre de 1997: Explosiones en los hoteles Copacabana, Chateau
y Tritón, y en La Bodeguita del Medio. En el primero muere el joven
turista italiano Fabio di Celmo.
A partir de los actos terroristas perpetrados desde el 17 de octubre de
1992 hasta el 30 de abril de 1997, se había confeccionado una lista de
13 graves actos de esta índole, cometidos especialmente contra
instalaciones turísticas, financiados casi en su totalidad por la
Fundación Nacional Cubano Americana, y se elaboró un informe que se hizo
llegar al Presidente de Estados Unidos a través de una destacada
personalidad política que a principios de mayo realizó una visita
privada a Cuba.
Sobre tales hechos se habían enviado igualmente numerosas notas al
gobierno de Estados Unidos a través de la Sección de Intereses de
Estados Unidos en La Habana (SINA).
1º de octubre de 1997: A las 11:00 p.m. se produce una llamada al MINREX
de Michael Kozak, Jefe de la SINA, para trasladar información procedente
de un tercer país que indicaba que podía tener lugar otro atentado con
bomba en una instalación turística de la localidad de la Habana, los
días primero o 2 de octubre, dentro de las próximas 24 horas, que no
podían dar por confirmada esa información, pero deseaban que la
conociéramos.
2 de octubre de 1997: En horas de la mañana, fue citado al MINREX el
Jefe de la SINA para precisar detalles sobre la anterior información y
agradecer oficialmente la comunicación.
5 de octubre de 1997: Se citó al Jefe de la SINA al MINREX para leerle y
entregarle una copia del siguiente mensaje:
"Con relación a la información sobre el posible atentado con bomba en
una instalación turística de la Habana los días primero y 2 de octubre,
deseamos expresarles que aunque no se produjo explosión alguna, se ha
podido comprobar que dicha información era rigurosamente exacta, y sus
características similares a los planes anteriores.
"Considerando que pueda ser de interés y utilidad para las autoridades
norteamericanas, deseamos comunicarle que la fuente que facilitó la
misma demostró ser veraz. Se ha actuado con la máxima discreción
solicitada. Expresamos nuestro agradecimiento."
El Jefe de la SINA respondió que la información que se le brindaba era
útil; que ellos la obtuvieron, pero que no era posible confirmarla pues
se trataba de un rumor; que ahora podrían confiar más en la fuente; que
viajaría a Washington el siguiente domingo y que llevaría esa
información que considera positiva; que si obtuvieran más de esta fuente
sabrían cómo actuar; que no habían descubierto nada más en las
investigaciones que habían hecho en Estados Unidos, pero que proseguían
las mismas en Centroamérica, sobre todo después del artículo publicado
por el Miami Herald. Dijo que cualquier información que tenga Cuba y que
se pueda aportar a Estados Unidos sería muy útil, y concluyó señalando
que "esto era bueno".
7 de marzo de 1998: El Jefe de la SINA pidió ser recibido urgentemente
en el MINREX para trasladar información sensible. Dijo que tenía
información de una fuente de confiabilidad no determinada de que un
grupo de exiliados cubanos tenían planes de realizar un atentado con
bomba entre el 7 y el 8 de marzo en Cuba. Que no conocía el lugar, hora
y blanco específicos; pero que según la fuente los explosivos ya estaban
en Cuba.
9 de marzo de 1998: El Ministro de Relaciones Exteriores recibió al jefe
de la SINA y le leyó la siguiente nota:
"En relación con la información ofrecida verbalmente el pasado sábado 7
de marzo sobre planes de atentados terroristas organizados por exiliados
cubanos a realizarse posiblemente los días 7 y 8 de este mes, y que ya
los explosivos estaban en Cuba, deseamos comunicarles lo siguiente:
"1. Que una vez más se demuestra que las fuentes de información de las
autoridades de Estados Unidos sobre estas actividades son absolutamente
fidedignas.
"2. Que el pasado miércoles 4 de marzo en horas de la tarde fueron
arrestadas dos personas procedentes del exterior y ocupados los
explosivos y medios con los que se proponían realizar, bajo promesa de
pago en efectivo de una cantidad de dinero por cada bomba, cuatro actos
de carácter terrorista similares a los realizados con anterioridad,
organizados de la misma forma y con los mismos fines y métodos.
"3. Las autoridades cubanas tratan de reunir la mayor información
adicional posible.
"4. Estos hechos criminales son sumamente graves y afectan no sólo a
Cuba y a Estados Unidos sino también a otros países de la región.
Tenemos el deber de impedir la realización impune de los mismos. Ello no
sería difícil si tanto Estados Unidos como Cuba coordinan, a través de
los órganos correspondientes, la lucha contra tales acciones. Así se ha
hecho en determinados casos de tráfico de drogas con absoluta seriedad y
discreción.
"5. Hasta el momento no hemos informado públicamente de estos hechos,
mientras realizamos determinadas gestiones e investigaciones, pero no
será posible dejar de hacerlos públicos oportunamente.
"6. Agradecemos sinceramente la información suministrada."
Una vez terminada la lectura, la reacción inicial del Jefe de la SINA
fue la de ofrecer gracias y felicitaciones a las autoridades cubanas por
su eficiencia. Agregaron que si teníamos más información o pistas que se
pudieran seguir para determinar quién está apoyando o controlando estas
actividades, sería de mucha utilidad que la trasladáramos, pues el
Gobierno norteamericano ya tiene tomada una decisión firme de perseguir
y aplicar la ley contra quienes sean responsables de estos hechos.
Insistió en que ellos todavía no tienen información sobre quién tiene la
jefatura de estos hechos, que hay varias personas con historial, pero
que no todos viven, trabajan o pasan por Miami, ni siquiera por Estados
Unidos; que algunos están en otros países, todo lo cual dificulta las
posibilidades de actuar contra ellos; que el Gobierno norteamericano
está claro de que estos hechos no son de beneficio para nadie. Un
funcionario de la SINA que le acompañaba agregó que les resultó de mucho
interés lo planteado por el coronel Rabeiro en la televisión, al
mencionar que teníamos grabaciones del salvadoreño en conversaciones
telefónicas con Centroamérica, que esta información sería de mucha
utilidad, pues facilitaría poder ubicar a los que controlan estas
actividades. Agregaron que después de la guerra de Centroamérica quedan
muchas personas de extrema derecha en esos países que se involucran en
actividades criminales; valoraron mucho la importancia de poder
corroborar que la fuente de ellos es confiable, y comprendieron la
importancia de colaborar en esta esfera. Al final, insistieron de nuevo
en la utilidad de que compartiéramos cualquier información.
18 de abril de 1998: Partiendo de los intercambios positivos relatados y
conociendo de un próximo viaje a Estados Unidos del escritor Gabriel
García Márquez, ocasión en que se reuniría con William Clinton, lector y
simpatizante de sus libros como otras muchas personas en el mundo y con
el cual el autor había tenido anteriores contactos, decidí enviarle un
mensaje al Presidente de Estados Unidos, que personalmente redacté.
El mensaje abordaba de forma breve y sintética siete temas. Me limitaré
a incluir en este informe el primero y más directamente relacionado con
los graves acontecimientos que hoy tienen lugar: los actos terroristas
organizados y financiados desde Estados Unidos contra el pueblo de Cuba.
Llevaba el siguiente título:
"SÍNTESIS DE LAS PALABRAS EXPRESADAS A GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ QUE PUEDE
TRANSMITIR CONFIDENCIALMENTE AL PRESIDENTE CLINTON.
"Punto 1" (textualmente), y sin tachadura alguna:
"Un asunto importante. Se mantienen planes de actividad terrorista
contra Cuba, pagados por la Fundación Nacional Cubano Americana y usando
mercenarios centroamericanos. Se han realizado ya dos nuevos intentos de
hacer estallar bombas en nuestros centros turísticos antes y después de
la visita del Papa. En el primer caso, los responsables pudieron
escapar, regresando por vía aérea a Centroamérica sin lograr sus
propósitos, dejando abandonados los medios técnicos y los explosivos,
que fueron ocupados. En el segundo intento, fueron arrestados tres
mercenarios, ocupándoseles los explosivos y demás medios. Son de
nacionalidad guatemalteca. Por cada una de las cuatro bombas que debían
estallar recibirían 1.500 dólares.
"Ambos casos fueron contratados y suministrados por agentes de la red
creada por la Fundación Nacional Cubano Americana. Ahora están planeando
y dando ya pasos para hacer estallar bombas en aviones de las líneas
aéreas cubanas o de otro país que viajen a Cuba trayendo y llevando
turistas desde y hacia países latinoamericanos. El método es similar:
colocar el dispositivo de pequeño tamaño en lugar oculto del avión,
explosivo potente, detonante controlado por reloj digital que puede ser
programado hasta con 99 horas de anticipación, abandonar la nave
normalmente en el lugar de destino. La explosión se produciría en tierra
o en pleno vuelo posterior. Procedimientos verdaderamente diabólicos:
mecanismos fáciles de armar, componentes casi imposibles de descubrir,
entrenamiento mínimo para su empleo, impunidad casi total. Sumamente
peligrosos para las líneas aéreas, instalaciones turísticas o de
cualquier otro tipo. Instrumentos utilizables para crímenes y delitos
muy graves. Si llegan a divulgarse y conocerse tales posibilidades,
pueden convertirse en una epidemia como ocurrió en otros tiempos con los
secuestros de aviones. Otros grupos extremistas de origen cubano
radicados en Estados Unidos comienzan a moverse en esa dirección.
"Las agencias policiales y de inteligencia de Estados Unidos poseen
informaciones fidedignas y suficientes de los principales responsables.
Si realmente lo desean, pueden hacer abortar a tiempo esta nueva forma
de terrorismo. Imposible frenarla, si Estados Unidos no cumple el
elemental deber de combatirla. No se puede dejar la responsabilidad de
hacerlo sólo a Cuba, muy pronto podría ser víctima de tales actos
cualquier país del mundo."
7 de mayo de 1998: Reunión del Gabo en la Casa Blanca.
INFORME TEXTUAL DE GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ SOBRE LA MISIÓN SOLICITADA DE
HACER LLEGAR EL MENSAJE AL PRESIDENTE CLINTON.
Copia textual sin omitir una sola palabra:
"A fines de marzo, cuando confirmé a la Universidad de Princeton que
iría a hacer un taller de literatura desde el 25 de abril, le pedí por
teléfono a Bill Richardson que me gestionara una visita privada con el
presidente Clinton para hablarle de la situación colombiana. Richardson
me pidió que lo llamara una semana antes de mi viaje para darme una
respuesta. Días después fui a La Habana en busca de algunos datos que me
faltaban para escribir un artículo de prensa sobre la visita del Papa, y
en mis conversaciones con Fidel Castro le mencioné la posibilidad de
entrevistarme con el presidente Clinton. De allí surgió la idea de que
Fidel le mandara un mensaje confidencial sobre un siniestro plan
terrorista que Cuba acababa de descubrir, y que podía afectar no sólo a
ambos países sino a muchos otros. Él mismo decidió que no fuera una
carta personal suya, para no poner a Clinton en el compromiso de
contestarle, y prefirió una síntesis escrita de nuestra conversación
sobre el complot y sobre otros temas de interés común. Al margen del
texto, me sugirió dos preguntas no escritas que yo podría plantear a
Clinton si las circunstancias fueran propicias.
"Aquella noche tomé conciencia de que mi viaje a Washington había
sufrido un giro imprevisto e importante, y no podía seguir tratándolo
como una simple visita personal. Así que no sólo le confirmé a
Richardson la fecha de mi llegada, sino que le anuncié por teléfono que
llevaba un mensaje urgente para el presidente Clinton. Por respeto al
sigilo acordado no le dije por teléfono de quién era —aunque él debió
suponerlo— ni le dejé sentir que la demora de la entrega podía ser causa
de grandes catástrofes y muertes de inocentes. Su respuesta no llegó
durante mi semana en Princeton, y esto me hizo pensar que también la
Casa Blanca estaba valorando el hecho de que el motivo de mi primera
solicitud había cambiado. Llegué inclusive a pensar que la audiencia no
sería acordada.
"Tan pronto como llegué a Washington el viernes primero de mayo, un
asistente de Richardson me informó por teléfono que el Presidente no
podía recibirme porque estaría en California hasta el miércoles seis, y
yo tenía previsto viajar a México un día antes. Me proponían, en cambio,
que me reuniera con el director del Consejo Nacional de Seguridad de la
Presidencia, Sam Berger, quien podía recibirme el mensaje en nombre del
Presidente.
"Mi sospecha maligna fue que se estaban interponiendo condiciones para
que el mensaje llegara a los servicios de seguridad pero no a las manos
del Presidente. Berger había estado presente en una audiencia que me
concedió Clinton en la Oficina Oval de la Casa Blanca, en setiembre de
1997, y sus escasas intervenciones sobre la situación de Cuba no fueron
contrarias a las del Presidente, pero tampoco puedo decir que las
compartiera sin reservas. Así que no me sentí autorizado para aceptar
por mi cuenta y riesgo la alternativa de que Berger me recibiera en vez
del Presidente, sobre todo tratándose de un mensaje tan delicado, y que
además no era mío. Mi opinión personal era que sólo debía entregarse a
Clinton en su mano.
"Lo único que se me ocurrió por lo pronto fue informar a la oficina de
Richardson que si el cambio de interlocutor se debía sólo a la ausencia
del Presidente, yo podía prolongar mi estancia en Washington hasta que
él regresara. Me contestaron que se lo harían saber. Poco después
encontré en mi hotel una nota telefónica del embajador James Dobbins,
Director para Asuntos Interamericanos del Consejo de Seguridad Nacional
(NSC) pero me pareció mejor no darla por recibida mientras se tramitaba
mi propuesta de esperar el regreso del Presidente.
"No tenía prisa. Había escrito más de veinte páginas servibles de mis
memorias en el campus idílico de Princeton, y el ritmo no había decaído
en la alcoba impersonal del hotel de Washington, donde llegué a escribir
hasta diez horas diarias. Sin embargo, aunque no me lo confesara, la
verdadera razón del encierro era la custodia del mensaje guardado en la
caja de seguridad. En el aeropuerto de México había perdido un abrigo
por estar pendiente al mismo tiempo de la computadora portátil, el
maletín donde llevaba los borradores y los disquetes del libro en curso,
y el original sin copia del mensaje. La sola idea de perderlo me causó
un escalofrío de pánico, no tanto por la pérdida misma como por lo fácil
que habría sido identificar su origen y su destino. De modo que me
dediqué a cuidarlo mientras escribía, comía y recibía visitas en el
cuarto del hotel, cuya caja de seguridad no me merecía ninguna
confianza, porque no se cerraba por combinación sino con una llave que
parecía comprada en la ferretería de la esquina. La llevé siempre en el
bolsillo, y después de cada salida inevitable comprobaba que el papel
seguía en su lugar y en el sobre sellado. Lo había leído tanto, que casi
lo había aprendido de memoria para sentirme más seguro si tuviera que
sustentar alguno de los temas en el momento de entregarlo.
"Siempre di por hecho además que mis conversaciones telefónicas de
aquellos días ―como las de
mis interlocutores— estaban intervenidas. Pero me mantuvo tranquilo la
conciencia de estar en una misión irreprochable,
que convenía tanto a Cuba como a los Estados Unidos. Mi otro problema
serio era que no tenía con quién ventilar mis dudas sin violar la
reserva. El representante diplomático de Cuba en Washington, Fernando
Remírez se puso por entero a mi servicio para mantener abiertos los
canales con La Habana. Pero las comunicaciones confidenciales son tan
lentas y azarosas desde Washington —y en especial para un caso de tanto
cuidado—, que las nuestras sólo se resolvieron con un emisario especial.
La respuesta fue una amable solicitud de que esperara en Washington
cuanto fuera necesario para cumplir la diligencia, tal como yo lo había
resuelto, y me encarecieron que fuera muy cuidadoso para que Sam Berger
no se sintiera desairado por no aceptarlo como interlocutor. El remate
sonriente del mensaje no necesitaba firma para saber de quién era:
‘Deseamos que escribas mucho’.
"Por una casualidad afortunada, el ex presidente César Gaviria había
organizado para la noche del lunes una cena privada con Thomas ‘Mack’
McLarty, quien acababa de renunciar a su cargo de consejero del
presidente Clinton para América Latina, pero continuaba siendo su amigo
más antiguo y cercano. Nos habíamos conocido el año anterior, y la
familia Gaviria planeó la cena desde entonces con una finalidad doble:
conversar con McLarty sobre la indescifrable situación de Colombia y
complacer a su esposa en sus deseos de aclarar conmigo algunas
inquietudes que tenía sobre mis libros.
"La ocasión parecía providencial. Gaviria es un gran amigo, un consejero
inteligente, original e informado como nadie de la realidad de América
Latina, y un observador alerta y comprensivo de la realidad cubana.
Llegué a su casa una hora antes de la acordada, y sin tiempo de
consultarlo con nadie me tomé la libertad de revelarle lo esencial de mi
misión para que me diera nuevas luces.
"Gaviria me dio la verdadera medida del problema y me puso sus piezas en
orden. Me enseñó que las precauciones de los asesores de Clinton eran
apenas normales, por los riesgos políticos y de seguridad que implica
para un Presidente de los Estados Unidos recibir en sus manos y por un
conducto irregular una información tan delicada. No tuvo que
explicármelo, pues recordé al instante un precedente ejemplar: en
nuestra cena de Marta’s Vineyard, durante la crisis por la emigración
masiva de 1994, el Presidente Clinton me autorizó para que le hablara de
ése y de otros temas calientes de Cuba, pero antes me advirtió que él no
podía decir ni una palabra. Nunca olvidaré la concentración con que me
escuchó, y los esfuerzos titánicos que debió hacer para no replicarme en
algunos temas explosivos.
"Gaviria me alertó también en el sentido de que Berger es un funcionario
eficiente y serio que debía tomarse muy en cuenta en las relaciones con
el Presidente. Me hizo ver además que el solo hecho de comisionarlo para
atenderme era una deferencia especial de alto nivel, pues solicitudes
privadas como la mía solían dar vueltas durante años por las oficinas
periféricas de la Casa Blanca, o se las transferían a funcionarios
menores de la CIA o del Departamento de Estado. Gaviria, en todo caso,
parecía seguro de que el texto entregado a Berger llegaría a manos del
Presidente, y eso era lo esencial. Por último, como yo lo soñaba, me
anunció que al final de la cena me dejaría a solas con McLarty para que
me abriera el camino directo con el Presidente.
"La noche fue grata y fructífera, solo con nosotros y la familia
Gaviria. McLarty es un hombre del sur, como Clinton, y ambos son de un
trato tan fácil e inmediato como el de la gente del Caribe. En la cena
se rompieron los hielos desde el principio, sobre todo en relación con
la política de los Estados Unidos para América Latina, y en especial con
el narcotráfico y los procesos de paz. ‘Mack’ estaba tan informado que
conocía hasta las minucias de la entrevista que me concedió el
Presidente Clinton en setiembre pasado, en la cual se trató a fondo el
derribo de las avionetas en Cuba, y se mencionó la idea de que el Papa
fuera mediador de los Estados Unidos durante su visita a Cuba.
"La posición general de McLarty en las relaciones con Colombia —y por la
cual parece dispuesto a trabajar— es que las políticas de los Estados
Unidos requieren un cambio radical. Nos dijo que el gobierno estaba
dispuesto a hacer contacto con cualquier presidente que fuera elegido
para ayudar a fondo en la paz. Pero ni él, ni otros funcionarios con que
hablé más tarde, tienen claro cuáles serían los cambios. El diálogo fue
tan franco y fluido, que cuando Gaviria y su familia nos dejaron solos
en el comedor, McLarty y yo parecíamos viejos amigos.
"Sin ninguna reticencia le revelé el contenido del mensaje para su
presidente y no disimuló su sobresalto por el plan terrorista, aun sin
conocer los detalles atroces. No estaba informado de mi solicitud de ver
al presidente, pero prometió hablar con él tan pronto como éste
regresara de California. Animado por la facilidad del diálogo, me atreví
a proponerle que me acompañara en la entrevista con el presidente, y
ojalá sin ningún otro funcionario, para que pudiéramos hablar sin
reservas. La única pregunta que me hizo sobre eso —y nunca supe por qué—
fue si Richardson conocía el contenido del mensaje, y le contesté que
no. Entonces dio la charla por terminada con la promesa de que hablaría
con el presidente.
"El martes temprano informé a La Habana por el conducto ya habitual
sobre los puntos básicos de la cena, y me permití una pregunta oportuna:
si el presidente decidía al final no recibirme y le encomendaba la tarea
a McLarty y a Berger ¿a cuál de los dos debía entregarle el mensaje? La
respuesta pareció inclinarse a favor de McLarty, pero con el cuidado de
no desairar a Berger.
"Aquel día almorcé en el restaurante Provence con la señora McLarty,
pues nuestra conversación literaria no había sido posible durante la
cena de Gaviria. Sin embargo, las preguntas que ella llevaba anotadas se
agotaron pronto, y sólo quedó su curiosidad por Cuba. Le aclaré todas
las que pude y creo que quedó más tranquila. A los postres, sin que se
lo pidiera, llamó por teléfono a su esposo desde la mesa, y éste me hizo
saber que aún no había visto al presidente pero esperaba darme alguna
noticia en el curso del día.
"Antes de dos horas, en efecto, un asistente suyo me informó a través de
la oficina de César Gaviria que el encuentro sería mañana en la Casa
Blanca, con McLarty y tres altos funcionarios del Consejo Nacional de
Seguridad. Pensé que si uno de ellos hubiera sido Sam Berger lo habrían
dicho con su nombre, y ahora mi sentimiento fue el contrario: me alarmó
que no estuviera. ¿Hasta qué punto pudo haber sido por un descuido mío
en alguna llamada intervenida? Ahora no importaba: puesto que McLarty
había arreglado el asunto con el presidente, éste debía estar ya al
corriente del mensaje. Así que mi decisión de no esperar más fue
inmediata e inconsulta: acudiría a la cita para entregar el mensaje a
McLarty. Tan seguro estaba, que reservé lugar en un vuelo directo para
México a las cinco y media de la tarde del día siguiente. En esas estaba
cuando recibí de La Habana la respuesta a mi última consulta con la
autorización más comprometedora que me han dado en la vida: ‘Confiamos
en tu talento’.
"La cita fue a las 11:15 del miércoles 6 de mayo en las oficinas de
McLarty en la Casa Blanca. Me recibieron los tres funcionarios
anunciados del Consejo de Seguridad Nacional (NSC): Richard Clarke,
director principal de asuntos multilaterales y asesor del presidente en
todos los temas de política internacional, y especialmente en la lucha
contra el terrorismo y los narcóticos; James Dobbins, director principal
de NSC para asuntos interamericanos con rango de embajador, y asesor del
presidente para América Latina y el Caribe, y Jeff Delaurentis, director
de asuntos interamericanos del NSC y asesor especializado en el tema de
Cuba. En ningún momento surgió una coyuntura para preguntar por qué no
estaba Berger. Los tres funcionarios fueron de trato amable y una gran
corrección profesional.
"No llevaba notas personales, pero conocía el mensaje al dedillo, y en
la agenda electrónica había anotado lo único que temía olvidar: las dos
preguntas fuera de texto. ‘Mack’ estaba terminando una junta en otra
oficina. Mientras llegaba, Dobbins me dio una visión panorámica más bien
pesimista de la situación de Colombia. Sus datos eran los mismos de
McLarty en la cena del lunes, pero los manejaba con más familiaridad. Yo
le había dicho a Clinton el año anterior que la política antidroga de
los Estados Unidos era un agravante funesto de la violencia histórica de
Colombia. Por eso me llamó la atención que este grupo de NSC —sin
referirse a mi frase, por supuesto— parecía de acuerdo en que debía
cambiarse. Fueron muy cuidadosos en no dar juicios sobre el gobierno ni
los candidatos actuales, pero no dejaron dudas de que la situación les
parecía catastrófica y de futuro incierto. No me alegré por los
propósitos de enmienda, pues varios observadores de nuestra política en
Washington me los habían comentado con alarma. ‘Ahora que quieren ayudar
de verdad son más peligrosos que nunca —me dijo uno de ellos— porque
quieren meterse en todo’.
"McLarty, con un traje cortado sobre medida y sus buenas maneras, entró
con la premura de alguien que hubiera interrumpido un asunto capital
para ocuparse de nosotros. Sin embargo, impuso a la reunión un tono
reposado, útil y de buen humor. Desde la noche de la cena me agradó que
hablara mirando siempre a los ojos. Así fue en la reunión. Después de un
abrazo cálido se sentó frente a mí, apoyó las manos en sus rodillas, y
abrió la charla con una frase de cajón tan bien dicha que pareció
verdad: ‘Estamos a su disposición’.
"Quise establecer de entrada que iba a hablar por derecho propio sin más
méritos ni mandato que mi condición de escritor, y en especial sobre un
caso tan abrasivo y comprometedor como Cuba. De modo que empecé con una
precisión que no me pareció superflua para las grabadoras ocultas: ‘Esta
no es una visita oficial’.
"Todos aprobaron con la cabeza y su solemnidad imprevista me sorprendió.
Entonces conté de un modo simple y en un estilo de narración doméstica,
cuándo, cómo y por qué había sido la conversación con Fidel Castro que
dio origen a las notas informales que debía entregar al presidente
Clinton. Se las di a McLarty en el sobre cerrado, y le pedí el favor de
que las leyera para poder comentarlas. Era la traducción inglesa de
siete temas numerados en seis cuartillas a doble espacio: complot
terrorista, complacencia relativa por las medidas anunciadas el 20 de
marzo para reanudar vuelos a Cuba desde los Estados Unidos, viaje de
Richardson a La Habana en enero de 1998, rechazo argumentado de Cuba a
la ayuda humanitaria, reconocimiento por el informe favorable del
Pentágono sobre la situación militar de Cuba" —era un informe en que se
afirmaba que Cuba no representaba ningún peligro para la seguridad de
Estados Unidos, lo añado yo—, "beneplácito por la solución de la crisis
de Iraq y gratitud por los comentarios que hizo Clinton ante Mandela y
Kofi Annan en relación con Cuba."
Aquí, como se ve, enumera los demás puntos.
"McLarty no lo leyó para todos en voz alta como yo esperaba, y como sin
duda habría hecho si lo hubiera conocido de antemano. Lo leyó sólo para
él, al parecer con el método de lectura rápida que puso de moda el
presidente Kennedy, pero los cambios de las emociones se reflejaban en
su rostro como destellos en el agua. Yo lo había leído tantas veces que
casi pude deducir a qué puntos del documento correspondía cada uno de
sus cambios de ánimo.
"El primer punto, sobre el complot terrorista, le arrancó un gruñido:
‘Es terrible’. Más adelante reprimió una risa traviesa, y exclamó sin
interrumpir la lectura: ‘Tenemos enemigos comunes’. Creo que lo dijo a
propósito del punto cuarto, donde se describe la conspiración de un
grupo de senadores para sabotear la aprobación de los proyectos Torres-Rangel
y Dodd, y se agradecen los esfuerzos de Clinton para salvarlo.
"Al terminar la lectura, le pasó el papel a Dobbin, y éste a Clarke,
quienes lo leyeron mientras ‘Mack’ exaltaba la personalidad de Mortimer
Zuckerman, dueño de la revista US News and World Report, que había
viajado a La Habana en febrero pasado. Hizo el comentario por una
mención que acababa de leer en el punto sexto del documento, pero no
contestó la pregunta implícita de si Zuckerman había informado a Clinton
de las dos conversaciones de doce horas que sostuvo con Fidel Castro.
"El punto que ocupó casi todo el tiempo útil después de la lectura fue
el del plan terrorista que impresionó a todos. Les conté que había
volado a México después de conocerlo en La Habana y tuve que
sobreponerme al terror de que estallara la bomba. El momento me pareció
oportuno para colocar la primera pregunta personal que me había sugerido
Fidel: ¿No sería posible que el FBI hiciera contacto con sus homólogos
cubanos para una lucha común contra el terrorismo? Antes de que
reaccionaran, les agregué una línea de mi cosecha: ‘Estoy seguro de que
encontrarían una respuesta positiva y pronta por parte de las
autoridades cubanas’.
"Me sorprendieron la inmediatez y la energía de la reacción de los
cuatro. Clarke, que parecía ser el más cercano al tema, dijo que la idea
era muy buena, pero me advirtió que el FBI no se ocupaba de asuntos que
fueran publicados en los periódicos mientras estuvieran en
investigación. ¿Estarían los cubanos dispuestos a mantener el caso en
secreto? Ansioso por colocar la segunda pregunta le di una respuesta
para distender el ambiente:
‘Nada les gusta más a los cubanos que guardar un secreto’.
"A falta de un motivo apropiado para la segunda pregunta, la resolví
como una afirmación mía: la colaboración en materia de seguridad podría
abrir paso a un clima propicio para que se autorizaran de nuevo los
viajes de norteamericanos a Cuba. La astucia salió mal, porque Dobbin se
confundió, y dijo que eso quedaría resuelto cuando se implantaran las
medidas anunciadas el 20 de marzo.
"Aclarado el equívoco, hablé de la presión a que me encuentro sometido
por los muchos norteamericanos de toda clase que me buscan para que los
ayude a hacer en Cuba contactos de negocios o de placer. Entre ellos
mencioné a Donald Newhouse, editor de varias publicaciones periódicas y
presidente de la Associated Press (AP), quien me ofreció una cena
estupenda en su mansión campestre de New Jersey al terminar mi taller en
la Universidad de Princeton. Su sueño actual es ir a Cuba para tratar
con Fidel en persona la instalación de una oficina permanente de la AP
en La Habana, semejante a la que tiene la CNN.
"No puedo asegurarlo, pero me parece que en la animada conversación de
la Casa Blanca quedó claro que no tenían, o no conocen o no quisieron
revelar ningún propósito inmediato de reanudar los viajes de
norteamericanos a Cuba. Lo que sí debo destacar es que en ningún momento
se habló de reformas democráticas, ni de elecciones libres o derechos
humanos, ni de ninguno de los latiguillos políticos con que los
norteamericanos pretenden condicionar cualquier proyecto de colaboración
con Cuba. Al contrario, mi apreciación más nítida de este viaje es la
certidumbre de que la reconciliación está empezando a decantarse como
algo irreversible en el inconsciente colectivo.
"Clarke nos llamó al orden cuando la conversación empezó a derivar, y me
precisó ―tal vez como un
mensaje— que ellos darían los pasos inmediatos
para un plan conjunto de Cuba y los Estados Unidos contra el terrorismo.
Al final de una larga anotación en su libreta, Dobbins concluyó que se
comunicarían con su embajada en Cuba para encaminar el proyecto. Yo hice
un comentario irónico sobre el rango que le daba a la Oficina de
Intereses en La Habana, y Dobbins me replicó con buen humor: ‘Lo que
tenemos allá no es una embajada pero es mucho más grande que una
embajada’. Todos rieron no sin cierta malicia de complicidad. No se
discutieron más puntos, pues en verdad no era del caso, pero confío en
que los hayan analizado después entre ellos.
"La reunión, contado el retraso de ‘Mack’, duró cincuenta minutos.
‘Mack’ la dio por terminada con una frase ritual: ‘Sé que usted tiene
una agenda muy apretada antes de volver a México y también nosotros
tenemos muchas cosas por delante’. Enseguida hizo un párrafo breve y
ceñido que pareció una respuesta formal a nuestra gestión. Sería
temerario intentar una cita literal, pero el sentido y el tono de sus
palabras era expresar su gratitud por la gran importancia del mensaje,
digno de toda la atención de su gobierno, y del cual se ocuparían de
urgencia. Y a manera de final feliz, mirándome a los ojos, me coronó con
un laurel personal: ‘Su misión era en efecto de la mayor importancia, y
usted la ha cumplido muy bien’. Ni el pudor que me sobra ni la modestia
que no tengo me han permitido abandonar esa frase a la gloria efímera de
los micrófonos ocultos en los floreros.
"Salí de la Casa Blanca con la impresión cierta de que el esfuerzo y las
incertidumbres de los días pasados habían valido la pena. La
contrariedad de no haber entregado el mensaje al presidente en su propia
mano me parecía compensada por lo que fue un cónclave más informal y
operativo cuyos buenos resultados no se harían esperar. Además,
conociendo las afinidades de Clinton y ‘Mack’, y la índole de su amistad
desde la escuela primaria, estaba seguro de que el documento llegaría
tarde o temprano a las manos del presidente en el ámbito cómplice de una
sobremesa. Al término de la reunión, también la Presidencia de la
República se hizo presente con un gesto gallardo: a la salida de la
oficina, un ujier me entregó un sobre con las fotos de mi visita
anterior tomadas seis meses antes en la Oficina Oval. De modo que mi
única frustración en el camino del hotel era no haber descubierto y
gozado hasta entonces el milagro de los cerezos en flor de aquella
primavera espléndida.
"Apenas tuve tiempo de hacer la maleta y alcanzar el avión de las cinco
de la tarde. El que me había llevado de México catorce días antes tuvo
que regresar a su base con una turbina averiada, y esperamos cuatro
horas en el aeropuerto hasta que hubo otro avión disponible. El que tomé
de regreso a México, después de la reunión en la Casa Blanca, se retrasó
en Washington una hora y media mientras reparaban el radar con los
pasajeros a bordo. Antes de aterrizar en México, cinco horas después,
por causa de una pista fuera de servicio. Desde que empecé a volar hace
cincuenta y dos años, nunca me había sucedido nada semejante. Pero no
podía ser de otro modo, para una aventura pacífica que ha de tener un
sitio de privilegio en mis memorias. Mayo 13 de 1998."
Aquí concluyó el histórico informe.
9 de mayo de 1998: Se recibe en el MINREX al Jefe interino de la SINA,
John Boardman. El objetivo era trasladar un mensaje sobre el cual
recibieron instrucciones el 8 de mayo en la noche para que se lo
comunicaran a Alarcón y al MINREX —indiscutiblemente que ese mismo día
llegó el mensaje o tuvo los efectos que el Gabo esperaba del mensaje.
Dijo —el jefe interino— que por alguna vía que él desconocía el Gobierno
de Cuba había hecho saber al Gobierno de su país que nuestras
autoridades tenían preocupaciones fundadas de que hubiera la intención
por parte de organizaciones radicadas en los Estados Unidos de llevar a
cabo acciones terroristas contra Cuba, en particular en la esfera del
turismo y muy específicamente acciones contra aviones de pasajeros con
turistas que viajan desde y hacia Cuba.
La respuesta del gobierno de los Estados Unidos que se trasladaba por
esta vía era la siguiente:
"hEl Gobierno de los Estados Unidos no tiene información sobre vínculos
existentes entre ciudadanos de los Estados Unidos y los actos
terroristas que se cometieron en los hoteles. La prensa ha hecho
especulaciones pero el gobierno de los Estados Unidos no tiene
información seria al respecto.
"hEl Gobierno de los Estados Unidos ha presentado numerosas Notas
diplomáticas indicando su disposición para analizar cualquier
información o evidencia física que el Gobierno de Cuba tenga que
fundamente esas informaciones.
"hEl Gobierno de los Estados Unidos desea reiterar que esta es una
oferta seria. Está preparado para recibir cualquier información y
evaluar alguna oportunidad para que sus expertos examinen cualquier
evidencia física que el Gobierno de Cuba pueda tener al respecto.
"hEl Gobierno de los Estados Unidos manifiesta su preocupación por esas
acciones terroristas y está dispuesto a actuar sobre esas informaciones
para hacer cumplir la ley y combatir el terrorismo internacional.
"hEl Gobierno de los Estados Unidos solicita al Gobierno de Cuba
compartir las informaciones adecuadas con otros gobiernos que puedan
tener en relación con el riesgo de actos terroristas sobre vuelos a Cuba
desde sus territorios.
11 de mayo de 1998: Remírez informa que fue citado por el Departamento
de Estado para encuentro con John Hamilton, quien le hizo los siguientes
planteamientos:
"1) Objetivo reunión era reiterar planteamiento de la SINA el pasado
sábado, y consistía en dar respuesta a nuestras preocupaciones sobre
actividades terroristas contra Cuba, usando para agilizar ‘double track
diplomacy’ (diplomacia dos vías).
"2) Como en ocasiones anteriores, acogieron con seriedad nuestras
preocupaciones sobre posibles actos terroristas contra instalaciones
turísticas y aeronaves.
"3) Según las verificaciones que han realizado no hay elementos permitan
indicar existencia planes desde Estados Unidos.
"4) En pasado, ante nuestros alegatos de que personas y/o organizaciones
en Estados Unidos puedan estar involucradas en actos terroristas contra
Cuba, nos han pedido evidencias con interés investigar.
"5) En estos momentos quieren enfatizar la seriedad de la oferta de
Estados Unidos para investigar y tomar acciones apropiadas ante
cualquier evidencia tengamos. No es intento de devolver la pelota a
nuestra cancha ni tampoco un trámite formal
"6) Seriamente quieren examinar de conjunto cualquier evidencia tengamos
y darle seguimiento hasta su esclarecimiento. Por nuestra parte
agradecimos ofrecimiento asegurándole lo trasladaríamos nuestras
autoridades y le preguntamos si oferta incluía cooperación entre los dos
países en eventual proceso investigativo, a lo que Hamilton contestó que
suponía así fuera. Reiteró que oferta era seria y no mera respuesta
diplomática, agregando que único objetivo reunión por su importancia era
ese."
12 de mayo de 1998: El MINREX citó al Jefe Interino de la SINA y le
trasladó la siguiente respuesta a la solicitud que plantearan el pasado
sábado 9 en nombre del Gobierno de los Estados Unidos:
Recuerden que la entrevista fue el 8, la del Gabo, en la Casa Blanca. La
respuesta nuestra decía:
"Las informaciones nuestras son muy seguras, pero por vías muy sensibles
a la divulgación de las fuentes. No podemos trabajar como proponen. Nos
satisface saber que están alertas y prestando atención al problema."
El Jefe interino de la SINA aceptó y agradeció la pronta respuesta y
manifestó su disposición a tramitar cualquier información que
estimáramos apropiada sin que se comprometiera la fuente. Su
acompañante, quien había sido descrito como el funcionario SINA
encargado de los asuntos relativos al cumplimiento de las leyes y temas
de seguridad, intervino para afirmar que van a seguir de cerca este
asunto por todas las vías posibles, a través de todas sus agencias, y en
contacto con los diferentes grupos. También verificarán con servicios de
otros países. Comentó que ellos consideran que "a estas alturas,
cualquier amenaza de esta naturaleza es intolerable".
20 de mayo de 1998: Alarcón recibe una llamada de Hamilton desde
Washington en la que le explicó le llamaba personalmente por la
importancia del asunto y que deseaba plantearle lo siguiente:
"hSobre riesgos actos terroristas contra aviones viajen a Cuba: Toman
muy seriamente información le trasladó Cuba y adoptarán medidas
seguridad en aviones salgan de Estados Unidos.
"hPara desarrollar otras acciones necesitarían analizar pruebas poseemos
en Cuba. Están dispuestos enviar expertos norteamericanos a Cuba para
analizarlas con nosotros.
"hCon elementos ellos recibieron de nosotros no pueden hacer
advertencias a otros países desde donde también salen aviones hacia
Cuba. Caso nosotros hagamos tal advertencia, podemos informar a esos
países que Estados Unidos estaría dispuesto a considerar forma expedita
solicitudes asistencia técnica para prevenir incidentes."
3 de junio de 1998: El Jefe de la SINA, Michael Kozak, se entrevista con
Alarcón. Le informa sobre los preparativos para el envío a Cuba de una
delegación del FBI y le entrega el texto que los norteamericanos piensan
circular entre las compañías aéreas para consideración de la parte
cubana. El texto dice lo siguiente:
"Hemos recibido información sin confirmar acerca de un complot para
colocar artefactos explosivos a bordo de naves aéreas civiles que operan
entre Cuba y países latinoamericanos. Las personas involucradas en el
complot planean dejar un pequeño artefacto explosivo a bordo de una nave
aérea con el intento de hacer que el artefacto estalle durante la
prolongación del servicio. El artefacto explosivo, según informes, es de
tamaño pequeño, contiene un fusible y un cronómetro digital capaz de ser
programado 99 horas antes. No se ha identificado blanco, lugar y marco
de tiempo específicos.
"No podemos descontar la posibilidad de que la amenaza pueda incluir
operaciones de carga internacional desde los Estados Unidos. El Gobierno
de Estados Unidos continúa buscando información adicional para
esclarecer, y verificar o refutar, esta amenaza."
4 de junio de 1998: Se instruye a Alarcón responder que la delegación
puede viajar a partir del día 15.
5 de junio de 1998: Alarcón entrega al Jefe de la SINA respuesta cubana,
que yo también redacté personalmente —venía siguiendo el problema, como
es lógico, como es elemental, desde el momento en que enviamos el
mensaje—, a la propuesta de información circular presentada por los
norteamericanos, que dice textualmente:
"Nosotros no solicitamos que se hiciese advertencia alguna a las
compañías de aviación. No es esa la forma de enfrentar este problema
para cuya solución se pueden y deben tomar otras medidas."
Efectivamente, nosotras tomamos muchas medidas cuidando los aviones,
sobre todo, durante semanas estuvimos planteando eso, hasta que, claro,
los golpes que ellos recibieron con los arrestos aquí, el descubrimiento
de todos sus planes, las confesiones de todos los arrestados,
permitieron conocerlo todo en detalle, denunciarlo, desbaratar sus
planes. Fue Cuba la que desbarató esos planes. Entonces le decíamos, por
eso debo explicarlo: No es esa la forma de enfrentar este problema para
cuya solución se pueden y deben tomar otras medidas. "Nadie podría
garantizar la discreción. Una indiscreción en este caso pudiera incluso
dificultar la investigación y obstaculizar medidas más eficientes.
"Su difusión además podría crear pánico", y, efectivamente, creó pánico
"ocasionando considerable daño a la economía de Cuba, que es
precisamente lo que están buscando los terroristas. Este daño además
afectaría a las líneas aéreas.
"Por esas razones no estamos de acuerdo con que se trasmita la
advertencia y nos oponemos seriamente a ello. Con el grupo de expertos
podemos analizar bien los pasos más aconsejables."
Porque ellos, realmente, tuvieron la delicadeza, si se quiere, o la
elemental cortesía de consultar con nosotros la nota que iban a
circular. Les expusimos nuestro punto de vista.
En la reunión, el Jefe de la SINA planteó que pudiera tratarse de una
confusión con el mensaje inicial (que ellos pensaron que les pedían se
hiciera la advertencia) o que hubiera alguna obligación legal para sus
autoridades de advertir a las líneas aéreas y cubrirse de eventuales
reclamaciones. Dijo que trasmitiría la posición cubana a Washington y
que no harían advertencia.
6 de junio de 1998: Nueva reunión de Alarcón con el Jefe de la SINA.
Este entrega mensaje norteamericano en respuesta al documento entregado
el día anterior, que antes le había leído por teléfono, en el que se
plantea:
"1. El proyecto de aviso suministrado ya a la parte cubana es llamado
una ‘información circular’. De acuerdo con las leyes y regulaciones de
aviación de los Estados Unidos, se requiere suministrar informaciones
circulares a las oficinas de seguridad interna de las líneas aéreas cada
vez que el gobierno de los Estados Unidos tiene cualquier información
creíble relativa a posible amenaza al avión."
Explican que hay leyes, que hay regulaciones, que los obligan a
informar. Bien, en realidad esto pudo haberse discutido cómo hacerlo, y
no con todos los datos que nosotros habíamos incluido en el mensaje.
"2. Aproximadamente de 15 a 20 informaciones circulares son emitidas
cada año por la Administración Federal de Aviación. Estos no son
documentos públicos."
Claro, no son públicos; pero si usted circula decenas y cientos de
documentos crea alarma en todas partes, no hay modo de llevar a cabo una
investigación seria, que es lo importante, investigar, probar, descubrir
y capturar a los autores. Pero bien, tengo el deber de informar que lo
que se argumentó; es posible, no conozco todas esas regulaciones, que se
sintieran obligados por ley a informar.
"3. De acuerdo con nuestra ley y regulaciones, estamos requeridos a
proceder inmediatamente con la notificación a las aerolíneas que tienen
aviones que vuelan entre los Estados Unidos y Cuba directamente o a
través de terceros países, y de notificar a los gobiernos de los
terceros países. No tenemos alternativa a este respecto" —dijeron—, "en
la medida en que creemos que la información es creíble."
Sí, la información era bien creíble; nosotros teníamos todos los
elementos para conocerla, como lo demostraron las respuestas que le
dimos y que indicaban con toda seguridad que los datos que nos habían
hecho llegar eran ciertos, y que estaban capturados en algunos casos los
autores y en otros habían escapado.
"4. Dada la naturaleza de esta información, y nuestra obligación de
cooperar con otros países para prevenir ataques contra la aviación,
seguimos creyendo que es importante que ustedes o nosotros notifiquemos
a las aerolíneas que vuelan desde otros destinos y a los gobiernos
responsables. Si fuera posible para la parte cubana adelantar la reunión
de expertos para comienzos de la próxima semana (por ejemplo, martes o
miércoles) propondríamos hacer tales notificaciones después que
hubiéramos tenido una oportunidad de evaluar la información con la parte
cubana. Si tal reunión temprana no es realizable, nosotros procederíamos
a hacer las notificaciones. Cualquier paso adicional podría ser
determinado durante la reunión de expertos la semana del 15 de junio."
Realmente, esta nota es del 6 de junio. Una reunión como aquella del 15
no se improvisa, no se prepara en dos días, requería un mínimo de cinco
o seis días; de modo que no se podía adelantar para el 7, realmente tuvo
lugar el 15, que era la fecha acordada.
"5. Nosotros reconocemos los puntos señalados por las autoridades
cubanas que procuremos evitar daños a la investigación en pactos
adversos sobre las líneas aéreas y la economía cubana. Estamos haciendo
el máximo respecto a estos puntos dentro de la limitada discreción
otorgada por nuestras leyes y regulaciones y la prioridad que atribuimos
a la prevención de ataques contra aviones civiles. Nuevamente, estas
circulares de información son relativamente de rutina y en nuestra
experiencia, incluso cuando ellas se han hecho públicas, normalmente no
tienen impacto significativo o duradero en la transportación aérea de
pasajeros o carga."
En realidad, debo decir que ellos venían respondiendo cada una de las
cuestiones que nosotros planteábamos. A mi juicio, estos intercambios
los realizaron de buena fe, no hubo mala fe. Hemos tratado de
profundizar y veíamos la insistencia con que ellos planteaban que
determinados instrumentos legales los obligaba a hacer eso.
Ese propio día, Alarcón entrega al Jefe de la SINA nueva respuesta del
Ministerio de Relaciones Exteriores, redactada en los términos
siguientes:
"Estamos en desacuerdo. La probable publicidad de esa información
perjudica los trabajos de investigación, satisface y alienta los planes
de los terroristas contra la economía cubana.
"Ignoramos y no podemos comprender la existencia de obligaciones de
carácter legal que, lejos de beneficiar, pueden afectar los esfuerzos
que se realizan para evitar víctimas humanas y daños materiales.
"La divulgación en detalle de los procedimientos que pueden ser
utilizados para tales actos, constituye un incuestionable error que
puede favorecer los planes de grupos terroristas activos o potenciales"
—no queríamos que lo publicaran, porque estaban dando datos técnicos
sobre la forma de preparar esos atentados. "Respetamos los criterios de
las autoridades norteamericanas, pero no coincidimos en la forma en que
deben contrarrestarse tales actividades, las cuales deben ser
analizadas, a partir de la información disponible, con el cuidado y la
profundidad requeridos." Ahora se comprende con mucha claridad. Es incuestionable que
albergaban el temor de que se produjera un hecho, un sabotaje de ese
tipo, y ellos, teniendo la información, no la hubieran divulgado a la
aerolínea, aunque esto no sirviera para nada en absoluto; las aerolíneas
no están en condiciones, no disponen de los medios ni de los
antecedentes, ni de la información para evitar un acto terrorista de ese
tipo.
El Jefe de la SINA señaló que había hablado con el señor Dobbins,
responsable de América Latina en el Consejo Nacional de Seguridad, quien
pidió trasladara los siguientes comentarios adicionales:
"hQue tenían la obligación de alertar a las empresas que vuelan desde
Estados Unidos por las leyes norteamericanas, y a las que desde otros
países vuelan a Cuba, como consecuencia de acuerdos internacionales. La
decisión de ellos de trasmitir esa advertencia indicaba que tomaban
seriamente nuestra información y la consideraban creíble."
Y lo demostraban con esa inquietud tremenda que los llevaba de inmediato
a circular la información.
"hCon respecto al párrafo 4 del documento, Dobbins insistió en que no lo
fuéramos a interpretar, en modo alguno, como un elemento de presión. De
lo que se trata es que si bien ellos tienen la obligación de informar
inmediatamente a las líneas que vuelan desde los Estados Unidos, la
obligación respecto a las que salen desde otros países, aunque también
existe, no les resulta tan presionante, pero no pueden retenerla durante
toda una semana. Teóricamente, la reunión de expertos pudiera llevarlos
a la conclusión de que la amenaza no fuera tan inminente, pero como
parten de la base de considerar seriamente nuestra información y darle
credibilidad, entonces no podrían esperar ese tiempo sin cumplir su
obligación."
Yo no tengo duda, realmente, de que estos intercambios por parte de
ellos fueron de buena fe; fueron serios por ambas partes, debo
reconocerlo, es justo.
8 de junio de 1998: La Agencia Federal de Aviación emite la información
circular. Esta que hemos estado mencionando. Es decir, ese mismo día
casi, dos días después.
15 de junio de 1998: Llega a La Habana delegación del FBI para sostener
contactos con las autoridades cubanas.
16-17 de junio de 1998: Se efectúan varias reuniones conjuntas en La
Habana entre expertos cubanos y oficiales norteamericanos del FBI sobre
el tema de los planes de atentados terroristas. Se entrega a la
delegación norteamericana del FBI abundante información documental y
testimonial. Los materiales entregados incluían 64 folios en los que se
aportaban elementos investigativos acerca de 31 acciones y planes
terroristas contra nuestro país, ocurridos entre 1990 y 1998. A la mayor
parte de estas acciones estaba vinculada la Fundación Nacional Cubano
Americana que, además, organizó y financió los más peligrosos,
especialmente los ejecutados por la estructura terrorista dirigida por
Luis Posada Carriles en Centroamérica. Se adjuntaron relaciones
detalladas y fotografías del armamento, los explosivos y los medios
ocupados en cada hecho. Además, se entregaron 51 folios con información
sobre el dinero suministrado por la Fundación Nacional Cubano Americana
a diferentes grupos terroristas para realizar acciones contra Cuba; se
incluyeron también las grabaciones de 14 conversaciones telefónicas de
Luis Posada Carriles en las cuales brindaba información acerca de
acciones terroristas contra Cuba; datos para ubicar a Posada Carriles,
tales como direcciones de sus residencias, lugares que frecuentaba,
características de los autos y chapas en El Salvador, Honduras, Costa
Rica, República Dominicana, Guatemala y Panamá. Se entregaron también
las transcripciones de 8 conversaciones de terroristas detenidos en Cuba
en las que revelan sus vínculos con Posada Carriles.
Los oficiales del FBI recibieron también 60 folios con las fichas de 40
terroristas de origen cubano, la mayoría residentes en Miami, incluidos
los datos para su ubicación. Se llevaron, además, tres muestras de
sustancias explosivas de 2 gramos cada una, de las bombas desactivadas
antes de explotar en el Hotel Meliá Cohíba el 30 de abril de 1997 y en
un microbús de turismo el 19 de octubre de 1997, así como del artefacto
explosivo ocupado a dos terroristas guatemaltecos el 4 de marzo de 1998.
Se entregaron, además, 5 casetes de video y 8 de audio con declaraciones
de los terroristas centroamericanos arrestados por la colocación de
bombas en los hoteles, en los cuales narran sus vínculos con
organizaciones terroristas cubanas que operan desde Estados Unidos y en
particular con Luis Posada Carriles.
La parte norteamericana reconoció el valor de la información recibida y
se comprometió a dar respuesta del análisis realizado a estos materiales
en el más breve plazo.
Transcurren extrañamente casi tres meses sin la respuesta seria
prometida. Se reciben sólo algunas noticias intrascendentes.
El 12 de septiembre —presten bien atención, no se habían cumplido tres
meses— son arrestados los cinco compañeros, hoy Héroes de la República
de Cuba (Aplausos), que, destacados en Miami, constituían la principal
fuente de información sobre las actividades terroristas contra nuestro
país. No resultó detenido ningún terrorista en ninguna parte, resultaron
detenidos los compañeros que habían suministrado la información —aunque,
desde luego, no había ningún elemento para identificar las fuentes—;
pero lo que sí pudieron apreciar es que había informaciones serias y
fidedignas, y que nuestras denuncias estaban muy bien fundadas, eran
exactas; desde luego, no las únicas, pero eran de las fundamentales.
Uno de ellos tenía la misión de seguir las actividades de Orlando Bosch
nada menos, ese que indultaron allí, a pesar de sus monstruosos
crímenes.
¿Qué había ocurrido realmente? La dirección de la mafia de Miami se
había percatado de los contactos e intercambios entre las autoridades de
Cuba y Estados Unidos con relación a los brutales actos de terror que
venían cometiéndose impunemente contra nuestro país, y movieron todas
sus fuerzas e influencias —que, como se sabe, son muchas— para impedir a
toda costa cualquier avance en ese terreno.
¿Quién fue uno de los responsables principales en la ruptura de los
contactos? El jefe del FBI en Miami: Héctor Pesquera. Este funcionario
había ostentado el mismo cargo en Puerto Rico, coincidiendo con el
arresto del comando organizado directamente por el grupo paramilitar de
la Fundación Nacional Cubano Americana capturado por los guardacostas en
las proximidades de aquella isla donde fueron arrestados, ocupándoseles
el yate y las armas. Todos conocen cuál era el objetivo de ese comando
en la Isla Margarita, en una reunión internacional en la que nosotros
estábamos invitados y fuimos.
Pesquera, que era un miembro de la mafia, fue clave en lograr la
impunidad total del grupo terrorista.
Se conoce que en los niveles más altos del FBI había determinada
resistencia a la idea de romper los intercambios con Cuba, pero el
empuje y la influencia política de los líderes de la mafia pudieron más.
Pudieron más, incluso, que el Presidente de Estados Unidos y que el
Consejo de Seguridad Nacional de ese país, era evidente.
Sin duda que el FBI venía ya siguiendo los pasos del grupo
antiterrorista cubano, cuya información acerca de los planes de hacer
estallar aviones de aerolíneas en tierra o en pleno vuelo, yo había
hecho llegar al presidente de Estados Unidos. Tales actos monstruosos
podían costar la vida tanto a ciudadanos cubanos como a norteamericanos,
muchos de los cuales viajaban a Cuba en esos aviones.
Pesquera, jefe del FBI en Miami, concentró todas sus fuerzas en
identificar, perseguir y enjuiciar a los cubanos. Se conoce el trato
brutal recibido por los patriotas cubanos.
De acuerdo con lo publicado por El Nuevo Herald el 15 de septiembre de
1998, a los primeros que Pesquera informó del arresto de nuestros Cinco
Héroes fue a los congresistas Ileana Ros-Lehtinen y Lincoln Díaz-Balart.
El propio Pesquera hizo confesiones en un programa radial de Miami, que
permiten comprobar cómo había llegado desde Puerto Rico con la
orientación de proceder a cualquier costo contra el grupo de cubanos
infiltrados en las organizaciones terroristas miamense:
"Yo llegué aquí en mayo de este mismo año, del 1998. Me ponen en
conocimiento de lo que hay. Empezamos entonces a hacer hincapié en esta
investigación. A los efectos de inteligencia, ya no debería mantenerse
ahí. Y debería cambiar de rumbo e irse entonces a una investigación
criminal."
El ya tiene la decisión tomada y las órdenes y dice que ya no hay que
seguir la búsqueda de actividad de inteligencia, sino que hay que llevar
a cabo una investigación de carácter criminal contra los patriotas
cubanos.
La línea que siguió nuestro país fue muy distinta. En entrevista
concedida a la periodista Lucía Newman, de la CNN, en Oporto, Portugal,
sede de una Cumbre Iberoamericana, el 19 de octubre de 1998, le dije
textualmente —todavía no se habían cometido las monstruosidades legales
que después conocimos. Eso fue el 19 de octubre, un mes y unos días
después que habían, incluso, arrestado a los primeros compañeros:
"Estamos dispuestos a colaborar en la lucha contra actividades
terroristas que puedan afectar a Cuba o puedan afectar a Estados Unidos.
"Estados Unidos corre un riesgo potencial con relación a los cientos de
organizaciones extremistas, muchas de las cuales están armadas en los
propios Estados Unidos, y algunos de los procedimientos que usan contra
Cuba pueden usarlos allá, porque algunos de estos están desarrollados,
sofisticados" —me refiero a los métodos, a los procedimientos, a la
técnica. "Nosotros les hemos planteado a las autoridades de Estados
Unidos, les hemos hecho saber, les hemos comunicado las experiencias,
los métodos terroristas que se usan contra nuestro país, lo cual es una
contribución que puede ayudarlos a defenderse, porque lo considero un
país muy vulnerable a esos tipos de ataques."
Lo más dramático para el pueblo norteamericano es que mientras Pesquera
y sus efectivos se consagraban con ensañamiento a la persecución,
arresto y enjuiciamiento escandaloso de los cubanos, no menos de 14 de
los 19 participantes en los ataques del 11 de septiembre contra las
Torres Gemelas de Nueva York y otros objetivos vivían y se entrenaban
precisamente en el área de responsabilidad y ante las narices de
Pesquera.
Apenas habían transcurrido tres años del arresto de nuestros abnegados y
valientes compañeros ―que
con los informes que recogieron y fueron puestos por Cuba a disposición
del pueblo de Estados Unidos tal vez salvaron numerosas vidas de
ciudadanos de ese país—, cuando miles de norteamericanos inocentes
perdieron la vida aquel funesto día del 2001. Es decir, no habían
transcurrido en realidad tres años de ese arresto y miles de
norteamericanos perecieron allá en Nueva York, víctimas de un atentado,
en el que la inmensa mayoría de los actores se entrenaron en la Florida.
Como nuestros compatriotas y la opinión pública internacional pueden
observar, ninguno de los documentos desclasificados por nosotros
contiene una sola tachadura.
Antes de concluir, deseo expresar que el autor del informe, Gabriel
García Márquez, fue consultado sobre su publicación. Ayer mismo le envié
mensaje a Europa, en el que le trasmitía lo siguiente:
"Tengo imprescindible necesidad de hablar del tema del mensaje que envié
contigo sobre las actividades terroristas contra nuestro país. No afecta
en nada al destinatario y mucho menos afectará tu gloria literaria.
"Se trata en esencia del texto que yo envié y del maravilloso informe
que me remitiste y lleva tu inconfundible estilo. Son como las memorias
mías, y pienso que las tuyas estarían incompletas si no contienen ese
mensaje."
Todo lo que he narrado explica por qué, al iniciar mis palabras, hablé
de "La conducta diferente".
¡Viva la amistad entre los pueblos de Cuba y de Estados Unidos!
¡Patria o Muerte!
¡Venceremos!